В этом стихе создатели Перевода нового мира без каких-либо объективных причин заменяют слово ἦν («был/была», 3-е лицо, прош. время, ед. число от глагола εἰμι, «быть») словом «представляла»:
Они пили из духовной скалы, которая следовала за ними, и скала эта представляла Христа.
Аналогичным образом создатели Перевода нового мира поступают с евангельскими отрывками, в которых речь идет Причастии, последовательно заменяя слово ἐστιν («есть», 3-е лицо, наст. время, ед. число от глагола εἰμι, «быть») словом «означает»:
Когда они ели, Иисус взял хлеб и, помолившись, разломил его, дал ученикам и сказал: «Возьмите его и ешьте. Это означает [ἐστιν] моё тело» (Матфея 26:26).
Когда они ели, он взял хлеб, помолился, разломил его и дал им, сказав: «Возьмите, это означает [ἐστιν] моё тело» (Марка 14:22).
Затем он взял хлеб, воздал благодарность Богу, разломил его и дал им, сказав: «Это означает [ἐστιν] моё тело, которое будет отдано за вас. Делайте это в воспоминание обо мне» (Луки 22:19).
И хлеб, который преломляем, не означает [ἐστιν] ли приобщение к телу Христа? (1 Коринфянам 10:16).
Господь Иисус в ночь, когда его должны были предать, взял хлеб и, воздав благодарность, разломил его и сказал: «Это означает [ἐστιν] моё тело, которое отдаётся ради вас. Делайте это в воспоминание обо мне» (1 Коринфянам 11:23-24).
Обратите ваше внимание, что наличие материалов о какой-либо группе на этом веб-сайте не обязательно означает, что данная группа рассматривается как деструктивный культ.
В этом стихе создатели Перевода нового мира без каких-либо объективных причин заменяют слово ἦν («был/была», 3-е лицо, прош. время, ед. число от глагола εἰμι, «быть») словом «представляла»:
Аналогичным образом создатели Перевода нового мира поступают с евангельскими отрывками, в которых речь идет Причастии, последовательно заменяя слово ἐστιν («есть», 3-е лицо, наст. время, ед. число от глагола εἰμι, «быть») словом «означает»: