3:1. Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною, и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и Ангел завета, Которого вы желаете; вот, Он идет, говорит Господь Саваоф.
На основании того, что в ряде переводов Библии (включая Синодальный) в этом стихе говорится об ангеле завета, который должен прийти в храм, Свидетели Иеговы иногда ссылаются на него в подтверждение учения о том, что Иисус — архангел Михаил.
Прежде всего, Иисус не был ангелом, поскольку был Богом, Творцом ангелов. О Его превосходстве над ангелами говорит вся 1-я глава Послания к евреям («Ибо кому когда из Ангелов сказал Бог: „Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя“? И еще: „Я буду Ему Отцом, и Он будет Мне Сыном“?»).
Что же касается конкретно текста Малахии 3:1, здесь упоминаются ДВА «ангела»: (1) ангел, «который приготовит путь передо Мною», и (2) «ангел завета», он же «Господь, Которого вы ищете».
Первый ангел явно не имеет никакого отношения к Иисусу, это пророчество об Иоанне Крестителе, что очевидно из текста Матфея 11:10, где Иисус говорит об Иоанне:
Ибо он тот, о котором написано: се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.
Эти слова Иисуса, как Вы сами без труда можете убедиться, представляют собой прямую цитату из Малахии 3:1. При этом важно заметить, что Иоанн Креститель был человеком, а не ангельским существом.
Второй «ангел» — несомненно, Иисус. Но, будучи «Господом», Он не может быть одновременно «служебным духом» (Евр. 1:14). Следовательно, как и Иоанн, Иисус не был ангельским существом.
В каком же смысле в этом стихе «ангелами» названы две личности, которые заведомо ангельскими существами быть не могли? Дело в том, что еврейское слово מַלְאָךְ (mal’akh) буквально означает «посланник». Таким образом, в Мал. 3:1 говорится об Иоанне Крестителе, посланнике, который приготовит путь Христу, и о Самом Христе — Господе и посланнике завета.
Примечательно, что в Переводе нового мира Свидетелей Иеговы в Мал. 3:1 использовано не слово «ангел», а слово «вестник»:
«Я посылаю моего вестника, и он расчистит путь передо мной. И внезапно придёт в свой храм истинный Господь, которого вы ищете, и вестник соглашения, которого вы так ждёте. Он непременно придёт», — говорит Иегова воинств.
Обратите ваше внимание, что наличие материалов о какой-либо группе на этом веб-сайте не обязательно означает, что данная группа рассматривается как деструктивный культ.
На основании того, что в ряде переводов Библии (включая Синодальный) в этом стихе говорится об ангеле завета, который должен прийти в храм, Свидетели Иеговы иногда ссылаются на него в подтверждение учения о том, что Иисус — архангел Михаил.
Прежде всего, Иисус не был ангелом, поскольку был Богом, Творцом ангелов. О Его превосходстве над ангелами говорит вся 1-я глава Послания к евреям («Ибо кому когда из Ангелов сказал Бог: „Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя“? И еще: „Я буду Ему Отцом, и Он будет Мне Сыном“?»).
Что же касается конкретно текста Малахии 3:1, здесь упоминаются ДВА «ангела»: (1) ангел, «который приготовит путь передо Мною», и (2) «ангел завета», он же «Господь, Которого вы ищете».
Первый ангел явно не имеет никакого отношения к Иисусу, это пророчество об Иоанне Крестителе, что очевидно из текста Матфея 11:10, где Иисус говорит об Иоанне:
Ибо он тот, о котором написано: се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.
Эти слова Иисуса, как Вы сами без труда можете убедиться, представляют собой прямую цитату из Малахии 3:1. При этом важно заметить, что Иоанн Креститель был человеком, а не ангельским существом.
Второй «ангел» — несомненно, Иисус. Но, будучи «Господом», Он не может быть одновременно «служебным духом» (Евр. 1:14). Следовательно, как и Иоанн, Иисус не был ангельским существом.
В каком же смысле в этом стихе «ангелами» названы две личности, которые заведомо ангельскими существами быть не могли? Дело в том, что еврейское слово מַלְאָךְ (mal’akh) буквально означает «посланник». Таким образом, в Мал. 3:1 говорится об Иоанне Крестителе, посланнике, который приготовит путь Христу, и о Самом Христе — Господе и посланнике завета.
Примечательно, что в Переводе нового мира Свидетелей Иеговы в Мал. 3:1 использовано не слово «ангел», а слово «вестник»:
«Я посылаю моего вестника, и он расчистит путь передо мной. И внезапно придёт в свой храм истинный Господь, которого вы ищете, и вестник соглашения, которого вы так ждёте. Он непременно придёт», — говорит Иегова воинств.