1:16. ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, - все Им и для Него создано;
Учение Сторожевой Башни. В русском издании «Перевода нового мира» текст Колоссянам 1:16-17 звучит так: «...посредством его сотворено все остальное на небе и на земле, видимое и невидимое, будь то престолы, или господства, или правительства, или власти. Все это было создано им и для него. И он есть прежде всего, и все остальное начало существовать через него».
[Оригинальный английский текст «Перевода нового мира» в этом месте довольно сильно отличается от русского издания. Во-первых, в английском тексте слово «остальное» вставлено четыре раза, а во-вторых, каждая такая вставка обозначена квадратными скобками. Таким образом, в дословном переводе с английского этот отрывок звучал бы так: «...посредством его было сотворено все [остальное] в небе и на земле, видимое и невидимое, будь то престолы, или господства, или правительства, или власти. Все [остальное] было создано им и для него. И он есть прежде всего [остального], и все [остальное] начало существовать через него». — Прим. научн. ред.].
Обратите внимание на слово «остальное», дважды вставленное в текст отрывка. Мотивы, которыми руководствовались Свидетели Иеговы, вполне очевидны. Они не хотят внушать читателю мысль, что Христос не был сотворен и существовал прежде всего. Поэтому «Перевод нового мира» создает впечатление, будто сначала был сотворен Иисус, а уже через Иисуса Иегова создал все остальное во Вселенной. В изданной Сторожевой Башней брошюре «Следует ли верить в Троицу?» есть такое пояснение: «Итак, посредством этого искусного работника, как бы своего младшего партнера, Всемогущий Бог сотворил все остальное» [Следует ли верить в Троицу? С. 14]. Предполагается, что этот сотворенный Первенец был тем самым «искусным помощником», к которому Иегова обращался в Бытии 1:26: «Сотворим человека по образу Нашему и по подобию Нашему» [Познание, ведущее к вечной жизни. С. 39; Сторожевая башня. 2000. 15 октября. С. 11; 2001. 15 марта. С. 28].
В обоснование своей точки зрения Общество Сторожевой Башни ссылается на стих 1 Коринфянам 8:6, где сказано, что Бог создал мир «через» (греч. dia) Иисуса Христа. Греческий предлог dia в этом стихе якобы указывает на второстепенную, менее значительную роль Христа в создании Вселенной.
В феврале 2000 года журнал «Сторожевая башня» высказывал предположение, что к моменту сотворения человека Иисус существовал уже довольно долго. Ссылаясь на научные оценки возраста Вселенной, Общество утверждает, что Иисус как духовное создание (т. е. архангел Михаил) начал существовать за «неисчислимое множество столетий и тысячелетий» до создания первого человеческого существа [Сторожевая башня. 2000. 15 февраля. С. 11]. И только через многие тысячи лет Иегова использовал Иисуса, чтобы создать «все остальное» во Вселенной.
Общество Сторожевой Башни оправдывает появление слова «остальное» в Колоссянам 1:16-17 тем, что в некоторых отрывках Нового Завета греческое слово pantа (все) ради плавности речи переводится как «все остальное». В качестве примера они приводят слова Иисуса в Луки 13:2: «Думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех прочих (panta) Галилеян, что так пострадали?». Если такой перевод допустим в Луки 13:2, он допустим и в Колоссянам 1:16-17 [Reasoning from the Scriptures (Brooklyn: Watchtower Bible and Tract Society, 1989), pp. 408-409].
Библейское учение. Важно иметь в виду, что в английском оригинале «Перевода нового мира» слово «остальное» заключено в квадратные скобки. Как следует из предисловия к ПНМ, «в скобки заключены слова, вставленные для пояснения смысла английского текста» [New World Translation (Brooklyn: Watchtower Bible and Tract Society, 1981), p. 6]. Иначе говоря, по уверениям издателей, вставленные в скобках слова придают языку перевода более гладкое звучание, но не изменяют смысл текста.
[В русском издании ПНМ в отличие от английского вставки не выделены квадратными скобками, и это создает впечатление, будто вставленные слова являются частью оригинального текста Писания. — Прим. научн. ред.].
Как уже было сказано, Свидетели Иеговы ссылаются на такие отрывки, как Луки 13:2, где также вставлено слово «остальное». Нельзя не согласиться, что в Луки 13:2 добавление этого слова не только не меняет смысл текста, но и действительно делает его более понятным. Однако многочисленные вставки в Колоссянам 1:16-17 не только не облегчают чтение текста, но и полностью меняют его смысл [Robert M. Bowman. Understanding Jehovah's Witnesses (Grand Rapids: Baker Book House, 1991), p. 66]. Намерения Общества Сторожевой Башни очевидны: они хотят навязать читателю мысль, что Иисус Христос — тварное существо, а потому не может быть Всемогущим Богом.
Богослов и знаток греческого языка Роберт Реймонд утверждает: «Полная извращенность богословия приводит Свидетелей Иеговы к тому, что в свой „Перевод нового мира“ на всем протяжении этого отрывка они в скобках вставляют слово „остальное“ („все [остальное]“), чтобы оправдать свои арианские представления о Сыне как неотъемлемой части творения» [Robert L. Reymond. Jesus, Divine Messiah: The New Testament Witness (Phillipsburg, NJ: Presbyterian and Reformed, 1990), p. 248]. (Арий — это еретик, живший в первые века христианской истории. Его представления о Христе предвосхищали точку зрения Сторожевой Башни.)
О нечестности Общества Сторожевой Башни свидетельствует факт, что в «Переводе нового мира» издания 1950 года вставленные в текст Колоссянам 1:16-17 слова не были заключены в скобки [Robert L. Reymond. Jesus, Divine Messiah: The New Testament Witness (Phillipsburg, NJ: Presbyterian and Reformed, 1990), p. 248]. Таким образом, создавалась видимость, что слово «остальное» было переведено с оригинального греческого текста. Ученые-христиане открыто разоблачили это искажение текста Писания, и во всех последующих изданиях «Перевода нового мира» начиная с 1961 года Общество Сторожевой Башни было вынуждено заключить вставленные слова в скобки [Там же. С. 40. (В русском и венгерском изданиях «Перевода нового мира», вышедших в свет в начале 2000-х годов, скобки вновь были убраны. — Примеч. науч. ред.)].
Один из этих ученых, Брюс М. Мецгер, в своей статье «Свидетели Иеговы и Иисус Христос» писал, что вставленные слова «отсутствуют в оригинальном греческом тексте и были вставлены, очевидно, для того, чтобы в данном отрывке Иисус выглядел существом того же уровня, что и прочее творение» [Bruce M. Metzger. «The Jehovah's Witnesses and Jesus Christ», Theology Today, 10 (April 1953), p. 70]. Как указал Мецгер, Павел написал Послание к колоссянам отчасти именно для того, чтобы опровергнуть одно мнение о Христе, чем-то напоминавшее взгляды Свидетелей Иеговы: «Некоторые колоссяне отстаивали точку зрения гностиков, согласно которой Христос был первым из множества других тварных посредников между Богом и людьми» [Там же].
Даже в подстрочном переводе греческого Нового Завета, изданном самой Сторожевой Башней, слово pantes переводится как «все», а не как «все остальное». Но Общество Сторожевой Башни и по сей день продолжает обманывать людей, вставляя в текст 1-й главы Послания к колоссянам слово «остальное».
А как быть с утверждением Сторожевой Башни, что в сотворении мира Христос якобы исполнял роль «младшего партнера», поскольку Бог создал мир через (греч. dia) Христа? Такое толкование неприемлемо по ряду причин. Во-первых, хотя греческое слово dia действительно несколько раз используется для описания роли Христа как Творца Вселенной (Иоанна 1:3; 1 Коринфянам 8:6; Колоссянам 1:16; Евреям 1:2), Новый Завет также утверждает, что мир возник через (dia) Бога (Римлянам 11:36), а конкретно через (dia) Отца (Евреям 2:10) [Robert M. Bowman. Why You Should Believe in the Trinity (Grand Rapids: Baker Book House, 1989), p. 68]. Таким образом, греческое слово dia нельзя рассматривать как указание на второстепенную, менее значимую роль [Ron Rhodes. Christ Before the Manger: The life and Times of the Preincarnate Christ (Grand Rapids: Baker Book House, 1992), pp. 57-58]. Следовательно, Христос не был младшим партнером в деле сотворения Вселенной.
Учитывая все вышесказанное, получается, что участие Иеговы и Христа в творении описывается одним и тем же словом. Разве это не опровергает точку зрения Сторожевой Башни, будто Христос играл второстепенную роль?
Право называться Творцом имеет только Бог: «...Я — Господь [Яхве], Который сотворил все, один распростер небеса и Своею силою разостлал землю...» (Исайя 44:24). Этот стих полностью исключает возможность того, что сначала Иегова создал Христа, а затем, при помощи Христа, — все остальное. Иегова все сделал «один». Однако Христос тоже назван Творцом «всего» (Иоанна 1:3). Это возможно лишь в том случае, если Христос — такой же Всемогущий Бог, как и Отец.
Иегова говорит: «...Я — Господь, Который сотворил все, один распростер небеса и Своею силою разостлал землю...» (Исайя 44:24). Как вы примирите эти слова с учением Сторожевой Башни о том, что Иегова создал Христа, а Христос — все остальное?
Теперь, разобравшись с этим вопросом, давайте выясним, о чем Павел в действительности говорит в первой главе своего Послания к колоссянам. В этом отрывке апостол утверждает, что Христом «создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, — все Им и для Него создано; и Он есть прежде всего, и все Им стоит» (Колоссянам 1:16-17).
Короткое слово «все» означает, что Христос создал всю Вселенную и все, что ее наполняет. Заметьте, что на протяжении пяти стихов, с 16-го по 20-й, апостол Павел несколько раз повторяет слово «все», тем самым подчеркивая превосходство Христа над творением. «Всякая форма материи и жизни, к какой бы сфере она ни относилась и какими бы качествами ни обладала, обязана своим существованием Сыну Божьему... Созидательный труд Христа не был мелкой операцией местного значения; он не ограничивался пределами этого маленького шарика [т. е. нашей планеты]» [John Eadie. Commentary on the Greek Text of the Epistle of Paul to the Colossians (Grand Rapids: Baker Book House, 1979), p. 51]. Все сущее — простое и сложное, видимое и невидимое, небесное и земное, неизменное и преходящее — было сотворено Христом.
Павел говорит, что «все для Христа создано». Иными словами, все творение существует только ради Христа. Все должно исполнять Его волю и содействовать Его славе [Curtis Vaughan. «Colossians» in The Expositor's Bible Commentary, vol. 11, ed. Frank A. Gaebelein (Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 1978), p. 182]. Воистину Христос выше всего и всех.
Есть и другие библейские отрывки, где Христос изображен Творцом: Иоанна 1:3; Евреям 1:2, 10 и Откровение 3:14. Роль Сына как Творца — стержень новозаветного откровения. Это обстоятельство важно потому, что оно указывает на божественную природу Христа: «Ветхий Завет, несомненно, изображает Творцом Вселенной одного только Бога (Быт. 1, Ис. 40, Пс. 8). И когда ученики Христа провозглашают Иисуса Тем, через Которого было создано все, они недвусмысленно приписывают Ему божественную природу» [Norman Geisler. Christian Apologetics (Grand Rapids: Baker Book House, 1976), p. 338].
Но Христос — не только Творец Вселенной. В 17-м стихе Он также назван Хранителем Вселенной: «...Он есть прежде всего, и все Им стоит». Стихи 16 и 17, если их читать вместе, ясно показывают, что Творец собственноручно поддерживает жизнь в том, что Сам создал.
Слово «прежде» («прежде всего») показывает, что Христос уже существовал до того, как все было сотворено. «Первенство бытия принадлежит великой ПЕРВОпричине. Сотворивший все, естественно, существовал раньше всего. Прежде чем приступить к творению, Он наполнил огромные пространства безначальной вечности. Материя не вечна... Он был раньше материи и создал ее» [John Eadie. C. 56].
Некоторые богословы придают большое значение обстоятельству, что фраза «Он есть прежде всего» стоит в настоящем времени. Если бы Христос просто существовал дольше всего остального, можно было бы сказать, что Он «был прежде всего». Настоящее время глагола, по всей видимости, указывает на вечное, бесконечное существование. Смысл этой фразы состоит в том, что «Он вечно существовал прежде всего» [Ron Rhodes. C. 71].
А затем Павел делает поразительное заявление: «И все Им стоит». Афанасий Великий (296 — 373 гг. н. э.), один из отцов Церкви и поборник ортодоксии, комментируя этот стих, высказал предложение, что Слово (т. е. Христос)
…повсюду распространило силы Свои, озарив и видимое, и невидимое, в Себе все содержит и скрепляет, ничто не оставив лишенным силы Своей, но оживотворяя и сохраняя все и во всем, и каждую вещь в особенности, и вдруг все в совокупности... держа вселенную, как лиру, и что в воздухе сводя с тем, что на земле, а что на небе — с тем, что в воздухе, целое сочетая с частями и обращая Своим мановением и изволением, прекрасно производит единый мир и единый в мире порядок… [Афанасий Великий. Слово на язычников. [§] 42 // Творения. В 4 т. M.: Издание Свято-Преображенского Валаамского монастыря, 1994. Т. 1. С. 182-183].
Действительно, сильная рука Христа поддерживает Вселенную во всем ее величии. Стоит Ему хоть на миг убрать Свою поддерживающую силу, все рухнет и превратится в хаос. Это вовсе не умаляет подлинности и реальности «вторичных причин» (вроде закона тяготения [John F. Walvoord. Jesus Christ Our Lord (Chicago: Moody Press, 1980), p. 50], который Он Сам и установил), но именно Христос поддерживает Вселенную в неизменной стабильности. «Его великая империя зависит от Него во всех своих областях: жизненных, интеллектуальных, чувственных и материальных; это касается и атомов под нашими ногами, до которых еще не докопались геологи, и звезд над нашими головами, которых еще не разглядели астрономы» [John Eadie. C. 57]. «Источником всех нематериальных связей, которые удерживают в целости и атом, и звездное небо, в этом отрывке изображаются власть и дела Сына Божьего» [John F. Walvoord. C. 50].
Роудс, Рон. Рассуждая со Свидетелями Иеговы при помощи Писания / пер. с англ. Д. Розет и др. — СПб. : Центр апологет. исслед., 2004. — 407 с. С. 76-82.
Обратите ваше внимание, что наличие материалов о какой-либо группе на этом веб-сайте не обязательно означает, что данная группа рассматривается как деструктивный культ.
Христос — творение и Творец
Учение Сторожевой Башни. В русском издании «Перевода нового мира» текст Колоссянам 1:16-17 звучит так: «...посредством его сотворено все остальное на небе и на земле, видимое и невидимое, будь то престолы, или господства, или правительства, или власти. Все это было создано им и для него. И он есть прежде всего, и все остальное начало существовать через него».
[Оригинальный английский текст «Перевода нового мира» в этом месте довольно сильно отличается от русского издания. Во-первых, в английском тексте слово «остальное» вставлено четыре раза, а во-вторых, каждая такая вставка обозначена квадратными скобками. Таким образом, в дословном переводе с английского этот отрывок звучал бы так: «...посредством его было сотворено все [остальное] в небе и на земле, видимое и невидимое, будь то престолы, или господства, или правительства, или власти. Все [остальное] было создано им и для него. И он есть прежде всего [остального], и все [остальное] начало существовать через него». — Прим. научн. ред.].
Обратите внимание на слово «остальное», дважды вставленное в текст отрывка. Мотивы, которыми руководствовались Свидетели Иеговы, вполне очевидны. Они не хотят внушать читателю мысль, что Христос не был сотворен и существовал прежде всего. Поэтому «Перевод нового мира» создает впечатление, будто сначала был сотворен Иисус, а уже через Иисуса Иегова создал все остальное во Вселенной. В изданной Сторожевой Башней брошюре «Следует ли верить в Троицу?» есть такое пояснение: «Итак, посредством этого искусного работника, как бы своего младшего партнера, Всемогущий Бог сотворил все остальное» [Следует ли верить в Троицу? С. 14]. Предполагается, что этот сотворенный Первенец был тем самым «искусным помощником», к которому Иегова обращался в Бытии 1:26: «Сотворим человека по образу Нашему и по подобию Нашему» [Познание, ведущее к вечной жизни. С. 39; Сторожевая башня. 2000. 15 октября. С. 11; 2001. 15 марта. С. 28].
В обоснование своей точки зрения Общество Сторожевой Башни ссылается на стих 1 Коринфянам 8:6, где сказано, что Бог создал мир «через» (греч. dia) Иисуса Христа. Греческий предлог dia в этом стихе якобы указывает на второстепенную, менее значительную роль Христа в создании Вселенной.
В феврале 2000 года журнал «Сторожевая башня» высказывал предположение, что к моменту сотворения человека Иисус существовал уже довольно долго. Ссылаясь на научные оценки возраста Вселенной, Общество утверждает, что Иисус как духовное создание (т. е. архангел Михаил) начал существовать за «неисчислимое множество столетий и тысячелетий» до создания первого человеческого существа [Сторожевая башня. 2000. 15 февраля. С. 11]. И только через многие тысячи лет Иегова использовал Иисуса, чтобы создать «все остальное» во Вселенной.
Общество Сторожевой Башни оправдывает появление слова «остальное» в Колоссянам 1:16-17 тем, что в некоторых отрывках Нового Завета греческое слово pantа (все) ради плавности речи переводится как «все остальное». В качестве примера они приводят слова Иисуса в Луки 13:2: «Думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех прочих (panta) Галилеян, что так пострадали?». Если такой перевод допустим в Луки 13:2, он допустим и в Колоссянам 1:16-17 [Reasoning from the Scriptures (Brooklyn: Watchtower Bible and Tract Society, 1989), pp. 408-409].
Библейское учение. Важно иметь в виду, что в английском оригинале «Перевода нового мира» слово «остальное» заключено в квадратные скобки. Как следует из предисловия к ПНМ, «в скобки заключены слова, вставленные для пояснения смысла английского текста» [New World Translation (Brooklyn: Watchtower Bible and Tract Society, 1981), p. 6]. Иначе говоря, по уверениям издателей, вставленные в скобках слова придают языку перевода более гладкое звучание, но не изменяют смысл текста.
[В русском издании ПНМ в отличие от английского вставки не выделены квадратными скобками, и это создает впечатление, будто вставленные слова являются частью оригинального текста Писания. — Прим. научн. ред.].
Как уже было сказано, Свидетели Иеговы ссылаются на такие отрывки, как Луки 13:2, где также вставлено слово «остальное». Нельзя не согласиться, что в Луки 13:2 добавление этого слова не только не меняет смысл текста, но и действительно делает его более понятным. Однако многочисленные вставки в Колоссянам 1:16-17 не только не облегчают чтение текста, но и полностью меняют его смысл [Robert M. Bowman. Understanding Jehovah's Witnesses (Grand Rapids: Baker Book House, 1991), p. 66]. Намерения Общества Сторожевой Башни очевидны: они хотят навязать читателю мысль, что Иисус Христос — тварное существо, а потому не может быть Всемогущим Богом.
Богослов и знаток греческого языка Роберт Реймонд утверждает: «Полная извращенность богословия приводит Свидетелей Иеговы к тому, что в свой „Перевод нового мира“ на всем протяжении этого отрывка они в скобках вставляют слово „остальное“ („все [остальное]“), чтобы оправдать свои арианские представления о Сыне как неотъемлемой части творения» [Robert L. Reymond. Jesus, Divine Messiah: The New Testament Witness (Phillipsburg, NJ: Presbyterian and Reformed, 1990), p. 248]. (Арий — это еретик, живший в первые века христианской истории. Его представления о Христе предвосхищали точку зрения Сторожевой Башни.)
О нечестности Общества Сторожевой Башни свидетельствует факт, что в «Переводе нового мира» издания 1950 года вставленные в текст Колоссянам 1:16-17 слова не были заключены в скобки [Robert L. Reymond. Jesus, Divine Messiah: The New Testament Witness (Phillipsburg, NJ: Presbyterian and Reformed, 1990), p. 248]. Таким образом, создавалась видимость, что слово «остальное» было переведено с оригинального греческого текста. Ученые-христиане открыто разоблачили это искажение текста Писания, и во всех последующих изданиях «Перевода нового мира» начиная с 1961 года Общество Сторожевой Башни было вынуждено заключить вставленные слова в скобки [Там же. С. 40. (В русском и венгерском изданиях «Перевода нового мира», вышедших в свет в начале 2000-х годов, скобки вновь были убраны. — Примеч. науч. ред.)].
Один из этих ученых, Брюс М. Мецгер, в своей статье «Свидетели Иеговы и Иисус Христос» писал, что вставленные слова «отсутствуют в оригинальном греческом тексте и были вставлены, очевидно, для того, чтобы в данном отрывке Иисус выглядел существом того же уровня, что и прочее творение» [Bruce M. Metzger. «The Jehovah's Witnesses and Jesus Christ», Theology Today, 10 (April 1953), p. 70]. Как указал Мецгер, Павел написал Послание к колоссянам отчасти именно для того, чтобы опровергнуть одно мнение о Христе, чем-то напоминавшее взгляды Свидетелей Иеговы: «Некоторые колоссяне отстаивали точку зрения гностиков, согласно которой Христос был первым из множества других тварных посредников между Богом и людьми» [Там же].
Даже в подстрочном переводе греческого Нового Завета, изданном самой Сторожевой Башней, слово pantes переводится как «все», а не как «все остальное». Но Общество Сторожевой Башни и по сей день продолжает обманывать людей, вставляя в текст 1-й главы Послания к колоссянам слово «остальное».
А как быть с утверждением Сторожевой Башни, что в сотворении мира Христос якобы исполнял роль «младшего партнера», поскольку Бог создал мир через (греч. dia) Христа? Такое толкование неприемлемо по ряду причин. Во-первых, хотя греческое слово dia действительно несколько раз используется для описания роли Христа как Творца Вселенной (Иоанна 1:3; 1 Коринфянам 8:6; Колоссянам 1:16; Евреям 1:2), Новый Завет также утверждает, что мир возник через (dia) Бога (Римлянам 11:36), а конкретно через (dia) Отца (Евреям 2:10) [Robert M. Bowman. Why You Should Believe in the Trinity (Grand Rapids: Baker Book House, 1989), p. 68]. Таким образом, греческое слово dia нельзя рассматривать как указание на второстепенную, менее значимую роль [Ron Rhodes. Christ Before the Manger: The life and Times of the Preincarnate Christ (Grand Rapids: Baker Book House, 1992), pp. 57-58]. Следовательно, Христос не был младшим партнером в деле сотворения Вселенной.
Учитывая все вышесказанное, получается, что участие Иеговы и Христа в творении описывается одним и тем же словом. Разве это не опровергает точку зрения Сторожевой Башни, будто Христос играл второстепенную роль?
Право называться Творцом имеет только Бог: «...Я — Господь [Яхве], Который сотворил все, один распростер небеса и Своею силою разостлал землю...» (Исайя 44:24). Этот стих полностью исключает возможность того, что сначала Иегова создал Христа, а затем, при помощи Христа, — все остальное. Иегова все сделал «один». Однако Христос тоже назван Творцом «всего» (Иоанна 1:3). Это возможно лишь в том случае, если Христос — такой же Всемогущий Бог, как и Отец.
Иегова говорит: «...Я — Господь, Который сотворил все, один распростер небеса и Своею силою разостлал землю...» (Исайя 44:24). Как вы примирите эти слова с учением Сторожевой Башни о том, что Иегова создал Христа, а Христос — все остальное?
Теперь, разобравшись с этим вопросом, давайте выясним, о чем Павел в действительности говорит в первой главе своего Послания к колоссянам. В этом отрывке апостол утверждает, что Христом «создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, — все Им и для Него создано; и Он есть прежде всего, и все Им стоит» (Колоссянам 1:16-17).
Короткое слово «все» означает, что Христос создал всю Вселенную и все, что ее наполняет. Заметьте, что на протяжении пяти стихов, с 16-го по 20-й, апостол Павел несколько раз повторяет слово «все», тем самым подчеркивая превосходство Христа над творением. «Всякая форма материи и жизни, к какой бы сфере она ни относилась и какими бы качествами ни обладала, обязана своим существованием Сыну Божьему... Созидательный труд Христа не был мелкой операцией местного значения; он не ограничивался пределами этого маленького шарика [т. е. нашей планеты]» [John Eadie. Commentary on the Greek Text of the Epistle of Paul to the Colossians (Grand Rapids: Baker Book House, 1979), p. 51]. Все сущее — простое и сложное, видимое и невидимое, небесное и земное, неизменное и преходящее — было сотворено Христом.
Павел говорит, что «все для Христа создано». Иными словами, все творение существует только ради Христа. Все должно исполнять Его волю и содействовать Его славе [Curtis Vaughan. «Colossians» in The Expositor's Bible Commentary, vol. 11, ed. Frank A. Gaebelein (Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 1978), p. 182]. Воистину Христос выше всего и всех.
Есть и другие библейские отрывки, где Христос изображен Творцом: Иоанна 1:3; Евреям 1:2, 10 и Откровение 3:14. Роль Сына как Творца — стержень новозаветного откровения. Это обстоятельство важно потому, что оно указывает на божественную природу Христа: «Ветхий Завет, несомненно, изображает Творцом Вселенной одного только Бога (Быт. 1, Ис. 40, Пс. 8). И когда ученики Христа провозглашают Иисуса Тем, через Которого было создано все, они недвусмысленно приписывают Ему божественную природу» [Norman Geisler. Christian Apologetics (Grand Rapids: Baker Book House, 1976), p. 338].
Но Христос — не только Творец Вселенной. В 17-м стихе Он также назван Хранителем Вселенной: «...Он есть прежде всего, и все Им стоит». Стихи 16 и 17, если их читать вместе, ясно показывают, что Творец собственноручно поддерживает жизнь в том, что Сам создал.
Слово «прежде» («прежде всего») показывает, что Христос уже существовал до того, как все было сотворено. «Первенство бытия принадлежит великой ПЕРВОпричине. Сотворивший все, естественно, существовал раньше всего. Прежде чем приступить к творению, Он наполнил огромные пространства безначальной вечности. Материя не вечна... Он был раньше материи и создал ее» [John Eadie. C. 56].
Некоторые богословы придают большое значение обстоятельству, что фраза «Он есть прежде всего» стоит в настоящем времени. Если бы Христос просто существовал дольше всего остального, можно было бы сказать, что Он «был прежде всего». Настоящее время глагола, по всей видимости, указывает на вечное, бесконечное существование. Смысл этой фразы состоит в том, что «Он вечно существовал прежде всего» [Ron Rhodes. C. 71].
А затем Павел делает поразительное заявление: «И все Им стоит». Афанасий Великий (296 — 373 гг. н. э.), один из отцов Церкви и поборник ортодоксии, комментируя этот стих, высказал предложение, что Слово (т. е. Христос)
…повсюду распространило силы Свои, озарив и видимое, и невидимое, в Себе все содержит и скрепляет, ничто не оставив лишенным силы Своей, но оживотворяя и сохраняя все и во всем, и каждую вещь в особенности, и вдруг все в совокупности... держа вселенную, как лиру, и что в воздухе сводя с тем, что на земле, а что на небе — с тем, что в воздухе, целое сочетая с частями и обращая Своим мановением и изволением, прекрасно производит единый мир и единый в мире порядок… [Афанасий Великий. Слово на язычников. [§] 42 // Творения. В 4 т. M.: Издание Свято-Преображенского Валаамского монастыря, 1994. Т. 1. С. 182-183].
Действительно, сильная рука Христа поддерживает Вселенную во всем ее величии. Стоит Ему хоть на миг убрать Свою поддерживающую силу, все рухнет и превратится в хаос. Это вовсе не умаляет подлинности и реальности «вторичных причин» (вроде закона тяготения [John F. Walvoord. Jesus Christ Our Lord (Chicago: Moody Press, 1980), p. 50], который Он Сам и установил), но именно Христос поддерживает Вселенную в неизменной стабильности. «Его великая империя зависит от Него во всех своих областях: жизненных, интеллектуальных, чувственных и материальных; это касается и атомов под нашими ногами, до которых еще не докопались геологи, и звезд над нашими головами, которых еще не разглядели астрономы» [John Eadie. C. 57]. «Источником всех нематериальных связей, которые удерживают в целости и атом, и звездное небо, в этом отрывке изображаются власть и дела Сына Божьего» [John F. Walvoord. C. 50].
читать (pdf)