Что же, говорит? значит Он создан? Почему это так, скажи мне? Потому, что он назвал Его перворожденным. Но он не сказал: первосозданный, а – перворожденный. Затем, если ты называешь Его сотворенным потому, что (апостол) назвал Его перворожденным, то что ты скажешь, когда услышишь, что Он называется братом? Действительно Писание называет Его также братом, уподобившимся по всему нам. Ужели вследствие этого мы будем отвергать даже и то, что Он – Творец, и утверждать, что Он не имеет никакого преимущества пред нами ни по достоинству, ни по чему-нибудь другому? И кто, имея ум, может говорит это? Слово – перворожденный не показывает достоинства и чести, а выражает только время. Но если Он не имеет никакого преимущества пред нами, то в этом смысле Он – перворожденный по отношению ко всему, а в таком случае Бог Слово будет подобосущен и камням, и деревьям, и прочему.«Рожденный прежде», – говорит, – «всякой твари». Но скажешь: Он назван перворожденным, значит – создан. Да, если бы так, если бы не приписывались Ему и другие подобные свойства, как-то: «первенец из мертвых, дабы иметь Ему во всем первенство». Скажи мне, что показывают (слова):«Первенец из мертвых»? Конечно не то, что Он первый воскрес; (апостол) не сказал просто, что (Он первый из) мертвых, но что Он перворожденный из мертвых, и не сказал также, что Он первый умер, но что Он воскрес, как перворожденный из мертвых, так что (апостол теми словами) показывает только то, что (Христос) был начатком воскресения. Стало быть не иное что-нибудь (говорит он) и в настоящем месте (Беседы на Послание к колоссянам).
В Синодальном переводе Христос неудачно назван «рожденным прежде всякой твари», что очень удобно для Свидетелей Иеговы и всех прочих, кто верит, что у Христа было начало.
Между тем, сами Свидетели Иеговы в собственном Переводе нового мира использовали слово «первенец» (англ. firstborn). В греческом же тексте употребляется слово πρωτότοκος, которое буквально переводится как «первородный». Именно в таком значении это слово употребляется на всем протяжении Нового Завета (см. Лк. 2:7; Рим. 8:29; Кол. 1:18; Евр. 1:6; 11:28; 12:16; 12:23; Отк. 1:5).
Слово «первородный» — это юридическое понятие, которое обозначает сына, получающего главную и лучшую часть наследства и заменяющего отца в роли главы семейства. В обычной ситуации первородным считался старший сын, первым появившийся на свет. Единственный сын получал право первородства автоматически. Однако старший сын мог лишиться наследства, и тогда право первородства переходило к другим сыновьям:
В Быт. 25:30-34 Исав уступает первородство своему брату Иакову за похлебку.
В Быт. 49:1-8 Иаков лишает права первородства старших сыновей Рувима, Симеона и Левия и делает своим наследником четвертого сына, Иуду: «…поклонятся тебе сыны отца твоего».
В Иер. 31:9 пророк называет Ефрема первородным сыном Иосифа, хотя в Быт. 41:61-52 мы читаем, что первым сыном Иосифа был Манассия (см. Быт. 48:14).
Таким образом, юридическое содержание первородства (преимущество, старшинство, главенство над остальными потомками) не было неразрывно связано с порядком или фактом рождения. Особенно интересен в этом смысле отрывок Пс. 88:27-28: «[Давид] будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего. И Я сделаю его первенцем (LXX, prototokon), превыше царей земли». В данном случае Бог усыновляет Давида и назначает его первородным. По поводу этого и других подобных отрывков в «Богословском словаре Нового Завета» говорится:
Идея даже иносказательного рождения или зачатия в этих отрывках уже не является очевидной составляющей понятия πρωτότοκος. Она нигде не высказывается, а в Пс. 88:28, более того, исключается глаголом θήσομαι, который подразумевает, скорее, усыновление (см. тж. Пс. 2:7). Идея первенства перед другими сыновьями по времени также отступает в тень. Это слово уже не ориентировано на присутствие других сыновей. Оно выражает тот факт, что Бог особенно благоволит к конкретному народу, человеку или царю (Kittel, Gerhard. πρωτότοκος // Theological Dictionary of the New Testament [Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1984]).
Применительно к Господу Иисусу, слово «первородный» также является не свидетельством тварности, а свидетельством главенства, старшинства:
Описание Христа как πρωτότοκος πάσης κτίσεως в Кол. 1:15 очевидно находит более точное подтверждение и объяснение в пояснительном предложении, начинающемся с ὅτι (стих 16): при сотворении мира Христос выполнял роль Посредника, и все твари без исключения обязаны Ему своим творением... Следовательно, фраза πρωτότοκος πάσης κτίσεως обозначает не просто первенство Господа по времени. Если эта фраза указывает на то, что творение было создано через посредство Христа, она не может одновременно означать, что Он был создан как первое творение. Решающее возражение против подобной точки зрения, которая рассматривает πάσης κτίσεως как родительный партитивный падеж, заключается в том, что логическое ударение в таком случае падало бы на -τοκος, в то время как ни разу, за исключением Лк. 2:7, где речь идет о буквальном рождении, в новозаветных отрывках, относящихся ко Христу, логическое ударение на -τοκος не делается, особенно в Кол. 1:18. Кроме того, подобное толкование породило бы противоречие между -τοκος и -κτίσις (а также κτίσεσθαι in 1:16), поскольку творение и рождение — разные понятия, и πρωτότοκος нельзя считать простым синонимом слова πρωτόκτίστος. Единственная остающаяся возможность — истолковать πρωτότοκος в иерархическом смысле. Речь идет об уникальном главенстве Христа как Посредника при творении над всеми тварями. Следующее далее утверждение в стихе 1:17 — αὐτός ἐστιν πρὸ πάντων — подчеркивает это же главенство, а вывод во второй части стиха 1:17 опирается на стих 1:16 (Kittel, Gerhard. πρωτότοκος // Theological Dictionary of the New Testament [Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1984])