Учение Сторожевой Башни. В Иоанна 10:30 Иисус говорит иудеям: «Я и Отец — одно» (ПНМ). Что же Он этим хотел сказать? Свидетели Иеговы ссылаются на Иоанна 17:21-22, где Иисус просит Отца о том, чтобы Его ученики были « одно, как ты, Отец, в единстве со мной и я в единстве с тобой, так и они были в единстве с нами» (ПНМ). Нам говорят, что в обоих отрывках Иисус использовал одно и то же греческое слово hen (переведенное как «одно»), и что это обстоятельство очень важно [Следует ли верить в Троицу? С. 24].
Иисус явно молился не о том, чтобы все Его ученики превратились в одно существо, и не о том, чтобы они стали частью Троицы [Там же]. Он молился, чтобы они имели такую же общность мыслей и целей, какая существует между Ним и Его Отцом [Там же]. «Как Христос и члены его тела считаются одним целым, так и Иегова и Христос считаются единым целым. Все они составляют одно целое с точки зрения согласия, целей и организации» [Let God Be True. P. 104].
Библейское учение. Любой человек, только начавший изучать греческий язык, скажет вам, что определяющим фактором при переводе того или иного слова в предложении является контекст. Одно и то же слово может приобретать разные оттенки смысла в различных контекстах. Об этом необходимо помнить при переводе греческого слова hen («один»).
Само по себе греческое слово hen не подразумевает ничего, кроме единства целей, но контекст 10-й главы Евангелия от Иоанна показывает, что в данном случае это слово имеет более глубокий смысл [Robert М. Bowman. Why You Should Believe in the Trinity. C. 88]. Откуда мы это знаем? Из того, каким образом иудеи отреагировали на слова Иисуса: «Я и Отец — одно». Они тут же схватились за камни, чтобы убить Его. Они поняли, что Иисус самым недвусмысленным образом называет Себя Богом. В 33-м стихе они говорят: «…не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь себя Богом» . В соответствии с ветхозаветным Законом (Левит 24), богохульство каралось побиванием камнями.
Контекст Иоанна 17:21, где Иисус молится, чтобы Его ученики были «все едино: как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе», — совершенно иной. В этом контексте греческое слово, переведенное как «едино», относится к единству людей, отличающихся друг от друга. Как и сегодня, среди верующих в те времена были разногласия по некоторым вопросам. Вот почему Христос молился за их единство. Помимо прочего единство такого рода может выражаться в надлежащем использовании духовных даров (Ефесянам 4:3-16), а также во взаимной молитве и взаимном увещании (2 Коринфянам 1:11; Евреям 10:25).
Очень важно подчеркнуть неправильность примитивного принципа, в соответствии с которым значение некоего слова в определенном контексте жестко определяет значение этого же слова в совсем другом, отдаленном контексте. Иными словами, конкретный случай употребления слова «едино» в Иоанна 17:21 не влияет на значение этого слова в Иоанна 10:30. Мы имеем дело с двумя совершенно разными контекстами.
Как отмечает специалист по богословию Сторожевой Башни Мэриан Бодин, если единство Христа с Отцом тождественно единству Христа с верующими, любой верующий может сказать о себе:
«Я и Отец — одно» (Иоанна 10:30);
«Видевший меня видел Отца…» (Иоанна 14:9);
«Что творит Он [Отец], то и я творю также» (Иоанна 5:19);
«Кто не чтит меня, тот не чтит и Отца, пославшего меня» (Иоанна 5:23);
«Все, что имеет Отец, есть мое» (Иоанна 16:15) [Jerry and Marian Bodine. Witnessing to the Witnesses (Irvine, CA: n.p., n.d.), p. 46].
Роудс, Рон. Рассуждая со Свидетелями Иеговы при помощи Писания / пер. с англ. Д. Розет и др. — СПб. : Центр апологет. исслед., 2004. — 407 с. С. 225-227.
Древние, доказывая, что Христос omoousion [единосущен – прим. пер.] Отцу, злоупотребляли этим местом. Ведь Христос не рассуждает здесь о единстве сущности, но говорит о согласии, которое имеет с Отцом (Толкование на Евангелие от Иоанна).
Обратите ваше внимание, что наличие материалов о какой-либо группе на этом веб-сайте не обязательно означает, что данная группа рассматривается как деструктивный культ.
«Я и Отец — одно»
Учение Сторожевой Башни. В Иоанна 10:30 Иисус говорит иудеям: «Я и Отец — одно» (ПНМ). Что же Он этим хотел сказать? Свидетели Иеговы ссылаются на Иоанна 17:21-22, где Иисус просит Отца о том, чтобы Его ученики были « одно, как ты, Отец, в единстве со мной и я в единстве с тобой, так и они были в единстве с нами» (ПНМ). Нам говорят, что в обоих отрывках Иисус использовал одно и то же греческое слово hen (переведенное как «одно»), и что это обстоятельство очень важно [Следует ли верить в Троицу? С. 24].
Иисус явно молился не о том, чтобы все Его ученики превратились в одно существо, и не о том, чтобы они стали частью Троицы [Там же]. Он молился, чтобы они имели такую же общность мыслей и целей, какая существует между Ним и Его Отцом [Там же]. «Как Христос и члены его тела считаются одним целым, так и Иегова и Христос считаются единым целым. Все они составляют одно целое с точки зрения согласия, целей и организации» [Let God Be True. P. 104].
Библейское учение. Любой человек, только начавший изучать греческий язык, скажет вам, что определяющим фактором при переводе того или иного слова в предложении является контекст. Одно и то же слово может приобретать разные оттенки смысла в различных контекстах. Об этом необходимо помнить при переводе греческого слова hen («один»).
Само по себе греческое слово hen не подразумевает ничего, кроме единства целей, но контекст 10-й главы Евангелия от Иоанна показывает, что в данном случае это слово имеет более глубокий смысл [Robert М. Bowman. Why You Should Believe in the Trinity. C. 88]. Откуда мы это знаем? Из того, каким образом иудеи отреагировали на слова Иисуса: «Я и Отец — одно». Они тут же схватились за камни, чтобы убить Его. Они поняли, что Иисус самым недвусмысленным образом называет Себя Богом. В 33-м стихе они говорят: «…не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь себя Богом» . В соответствии с ветхозаветным Законом (Левит 24), богохульство каралось побиванием камнями.
Контекст Иоанна 17:21, где Иисус молится, чтобы Его ученики были «все едино: как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе», — совершенно иной. В этом контексте греческое слово, переведенное как «едино», относится к единству людей, отличающихся друг от друга. Как и сегодня, среди верующих в те времена были разногласия по некоторым вопросам. Вот почему Христос молился за их единство. Помимо прочего единство такого рода может выражаться в надлежащем использовании духовных даров (Ефесянам 4:3-16), а также во взаимной молитве и взаимном увещании (2 Коринфянам 1:11; Евреям 10:25).
Очень важно подчеркнуть неправильность примитивного принципа, в соответствии с которым значение некоего слова в определенном контексте жестко определяет значение этого же слова в совсем другом, отдаленном контексте. Иными словами, конкретный случай употребления слова «едино» в Иоанна 17:21 не влияет на значение этого слова в Иоанна 10:30. Мы имеем дело с двумя совершенно разными контекстами.
Как отмечает специалист по богословию Сторожевой Башни Мэриан Бодин, если единство Христа с Отцом тождественно единству Христа с верующими, любой верующий может сказать о себе:
«Я и Отец — одно» (Иоанна 10:30);
«Видевший меня видел Отца…» (Иоанна 14:9);
«Что творит Он [Отец], то и я творю также» (Иоанна 5:19);
«Кто не чтит меня, тот не чтит и Отца, пославшего меня» (Иоанна 5:23);
«Все, что имеет Отец, есть мое» (Иоанна 16:15) [Jerry and Marian Bodine. Witnessing to the Witnesses (Irvine, CA: n.p., n.d.), p. 46].
читать (pdf)