2:1. И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим,
2:2. в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,
2:3. между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,
2:4. Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, которою возлюбил нас,
2:5. и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом, - благодатью вы спасены, -
2:6. и воскресил с Ним, и посадил на небесах во Христе Иисусе,
2:7. дабы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе.
2:8. Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар:
2:9. не от дел, чтобы никто не хвалился.
2:10. Ибо мы - Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять.
Если у вас когда-нибудь возникали сомнения относительно того, что спасение происходит по Божьей благодати, а не в результате наших действий, просто прочитайте Ефесянам 1:1-10. Павел всячески старается подчеркнуть, что спасение происходит благодаря тому, что сделал Бог, а не тому, что сделали мы. И все-таки мы должны делать добрые дела.
Несмотря на то, кем мы были (Еф. 2:1-3), нас спасла Божья благодать (2:4-7). Павел начинает с того, что указывает на несколько вещей:
Затем в ст. 8 Павел повторяет свой тезис, предваряемый частицей γάρ, развивая тему ст. 5. Бог спас нас Своей благодатью "потому что" (γάρ) спасение по благодати, по вере, а не по делам. Дар Божий, а не дело наших рук. Частица γάρ обозначает здесь не причину, а повторение сказанного ранее. BDAG называет это "маркером разъяснения". Иначе говоря, в ст. 9 апостол еще раз подчеркивает, что спасение не имеет отношения к нашим делам, а потому никто не может хвалиться (тем, что заслужил спасение).
Однако с грамматической точки зрения смущает то, что ст. 9 выглядит своего рода вставкой (в некоторых переводах ст. 8 заканчивается тире), а в ст. 10 слово γάρ начинает уже новое предложение. Чаще всего слово γάρ в 10-м стихе переводят как «ибо», но к чему относится это "ибо", что именно оно означает, и выступает ли оно в той же роли, что и предыдущее γάρ? Разумнее всего рассматривать ст. 9 как вставку с целью усиления смысла, а ст. 10 как аргумент о благодатном характере нашего спасения. В таком случае частица γάρ в 10-м стихе обозначает причину или основание. Она отсылает нас не к 9-му, а к 8-му стиху и выполняет иную функцию, нежели первое γάρ.
Своим спасением мы обязаны не своим, а Его делам. Тем не менее, мы были созданы для совершения добрых дел. Более того, еще до начала времен Бог предназначил каждому из нас определенные добрые дела, и после спасения по благодати мы должны творить эти дела. Дела следуют за спасением, а не предшествуют ему.