Учение Сторожевой Башни. В английском тексте «Перевода нового мира» Евреям 1:6 звучит так: «Но когда он снова приводит своего Первородного на обитаемую землю, он говорит: „И пусть все ангелы Божьи выразят ему почтение“» (пер. с англ.). В этом стихе используется то же самое греческое слово (proskuneo), которое в других отрывках употребляется применительно к поклонению Отцу, однако Общество Сторожевой Башни переводит его как «почтение», потому что здесь речь идет об Иисусе Христе [Сторожевая башня. 1983. 15 февраля. (на англ. яз.). P. 18]. Это должно означать, что Иисус, в отличие от Бога, достоин почестей, но не поклонения.
[Следуя этому принципу, в своем «Переводе нового мира» на английском языке Свидетели Иеговы перевели одно и то же греческое слово proskuneo как worship (поклоняться) везде, где речь идет о Боге Отце, и как do obeisance (выражать почтение) в тех случаях, когда речь идет об Иисусе Христе. См., напр., Матфея 2:11; Луки 24:52; Иоанна 9:38; Деяния 10:25; Евреям 1:6; Откровение 3:9. Однако в «Переводе нового мира Христианских Греческих Писаний» на русском языке (изд. 2001 г.) слово proskuneo во всех перечисленных случаях почему-то переведено правильно, т. е. «поклоняться». Нигде в тексте издания не поясняется, с чем связано такое отступление Общества Сторожевой Башни от ранее заявленного принципа. При чтении дальнейшего материала следует иметь в виду это различие между английским и русским текстом «Перевода нового мира». — Примеч. науч.ред.]
Библейское учение. Любопытно отметить, что в «Переводе нового мира» издания 1961 г. текст Евреям 1:6 звучит так: «Но когда он снова приводит своего Первородного на обитаемую землю, он говорит: „И пусть все ангелы Божьи поклонятся ему“» (пер. с англ.). В издании 1971 года этот же стих звучит иначе: «Но когда он снова приводит своего Первородного на обитаемую землю, он говорит: „И пусть все ангелы Божьи выразят ему почтение“» (пер. с англ.).
Если Общество Сторожевой Башни право, видя в Иисусе лишь недостойное поклонения творение, то Сам Отец совершил ужасный грех, когда в Евреям 1:6 повелел ангелам богохульствовать, поклоняясь (proskuneo) простому творению.
Но это еще не самое страшное. Допустим, что Свидетели Иеговы правы: Иисус в «дочеловеческом существовании» был ангелом (Архангелом Михаилом), а после крестной смерти вернулся к ангельскому состоянию. Тогда получается, что ангелы, упомянутые в Евреям 1:6, получили повеление поклоняться такому же ангелу, как и они сами! Как же Бог мог такое допустить — тем более, что в других отрывках Писания Он Сам говорил, что поклонения достоин только Он (Исход 34:14; Второзаконие 6:13; Матфея 4:10)?
Как ясно показывает Новый Завет, ангелы всегда отвергают любое поклонение себе. Поэтому бывший Свидетель Иеговы Дэвид Рид предлагает:
Предложите Свидетелю Иеговы открыть его собственный «Подстрочник Царства» [Имеется в виду изданный Свидетелями Иеговы подстрочный перевод Нового Завета (Kingdom Interlinear Translation). На русском языке этого издания нет, а потому в беседе со средним Свидетелем Иеговы совету Дэвида Рида едва ли удастся последовать. Однако вы можете с тем же успехом воспользоваться «Новым Заветом на греческом языке с подстрочным переводом на русский язык» (СПб.: Российское Библейское общество, 2001). — Примеч. науч.ред.] на Откровении 22:8-9, где в греческом оригинале используется то же самое слово proskuneo. Здесь апостол Иоанн говорит: «[Я] пал к ногам ангела, ...чтобы поклониться [корень: proskuneo]. Но он говорит мне: „Смотри, не делай этого!.. Богу поклонись [корень: proskuneo]“». Укажите Свидетелям Иеговы, что поклонение, которое ангел отказался принять, но которое он повелел Иоанну воздать Богу, — это то же самое proskuneo, которое Отец повелел воздавать Его Сыну Иисусу в Евреям 1:6. Таким образом, Сын — явно не ангел [DavidA. Reed. P. 101].
Мы также должны подчеркнуть, что правильное понимание 1-й главы Послания к евреям в большой степени зависит от знания контекста. Следует помнить, что одна из основных целей этого послания, в особенности 1-й главы, состоит в том, чтобы продемонстрировать превосходство Иисуса Христа — в том числе Его превосходство над пророками (1:1-4), ангелами (1:5 — 2:18) и Моисеем (3:1-6). Каким образом продемонстрировано это превосходство? Христос изображается высшим откровением Бога (стих 1); Он назван Творцом и Хранителем Вселенной (стихи 2-3); и Ему приписывается обладание природой Бога (стих 3). Ничего этого нельзя сказать ни о пророках, ни об ангелах, ни о Моисее.
Опять-таки отрывок Евреям 1:5-2:18 провозглашает превосходство Христа над ангелами. В Евреям 1:6 мы читаем, что ангелы поклоняются (proskuneo) Христу. Однако в «Переводе нового мира» превосходство Христа не заметно из-за того, что Сторожевая Башня перекроила этот стих.
Толкователь Рэй Стедман отмечает, что «в Песне Моисея ангелов призывают поклоняться Яхве (Иегове). Новозаветные писатели без колебания применяли такие отрывки к Иисусу. Многие места Писания свидетельствуют о послушании ангелов; к примеру, Иов 38:7, Луки 2:13 и Откровение 5:11-12. Марка 3:11 показывают, что даже бесы (падшие ангелы) падали перед Иисусом, когда видели Его, и обращались к Нему как к Сыну Божьему» [Ray Stedman. Hebrews (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1992), p. 29].
Очевидно, что Христу воздавали такое же поклонение (proskuneo), как и Отцу. Уйти от этого факта невозможно.
Роудс, Рон. Рассуждая со Свидетелями Иеговы при помощи Писания / пер. с англ. Д. Розет и др. — СПб. : Центр апологет. исслед., 2004. — 407 с. С. 146-149.
Обратите ваше внимание, что наличие материалов о какой-либо группе на этом веб-сайте не обязательно означает, что данная группа рассматривается как деструктивный культ.
«Почтение» Иисусу?
Учение Сторожевой Башни. В английском тексте «Перевода нового мира» Евреям 1:6 звучит так: «Но когда он снова приводит своего Первородного на обитаемую землю, он говорит: „И пусть все ангелы Божьи выразят ему почтение“» (пер. с англ.). В этом стихе используется то же самое греческое слово (proskuneo), которое в других отрывках употребляется применительно к поклонению Отцу, однако Общество Сторожевой Башни переводит его как «почтение», потому что здесь речь идет об Иисусе Христе [Сторожевая башня. 1983. 15 февраля. (на англ. яз.). P. 18]. Это должно означать, что Иисус, в отличие от Бога, достоин почестей, но не поклонения.
[Следуя этому принципу, в своем «Переводе нового мира» на английском языке Свидетели Иеговы перевели одно и то же греческое слово proskuneo как worship (поклоняться) везде, где речь идет о Боге Отце, и как do obeisance (выражать почтение) в тех случаях, когда речь идет об Иисусе Христе. См., напр., Матфея 2:11; Луки 24:52; Иоанна 9:38; Деяния 10:25; Евреям 1:6; Откровение 3:9. Однако в «Переводе нового мира Христианских Греческих Писаний» на русском языке (изд. 2001 г.) слово proskuneo во всех перечисленных случаях почему-то переведено правильно, т. е. «поклоняться». Нигде в тексте издания не поясняется, с чем связано такое отступление Общества Сторожевой Башни от ранее заявленного принципа. При чтении дальнейшего материала следует иметь в виду это различие между английским и русским текстом «Перевода нового мира». — Примеч. науч.ред.]
Библейское учение. Любопытно отметить, что в «Переводе нового мира» издания 1961 г. текст Евреям 1:6 звучит так: «Но когда он снова приводит своего Первородного на обитаемую землю, он говорит: „И пусть все ангелы Божьи поклонятся ему“» (пер. с англ.). В издании 1971 года этот же стих звучит иначе: «Но когда он снова приводит своего Первородного на обитаемую землю, он говорит: „И пусть все ангелы Божьи выразят ему почтение“» (пер. с англ.).
Если Общество Сторожевой Башни право, видя в Иисусе лишь недостойное поклонения творение, то Сам Отец совершил ужасный грех, когда в Евреям 1:6 повелел ангелам богохульствовать, поклоняясь (proskuneo) простому творению.
Но это еще не самое страшное. Допустим, что Свидетели Иеговы правы: Иисус в «дочеловеческом существовании» был ангелом (Архангелом Михаилом), а после крестной смерти вернулся к ангельскому состоянию. Тогда получается, что ангелы, упомянутые в Евреям 1:6, получили повеление поклоняться такому же ангелу, как и они сами! Как же Бог мог такое допустить — тем более, что в других отрывках Писания Он Сам говорил, что поклонения достоин только Он (Исход 34:14; Второзаконие 6:13; Матфея 4:10)?
Как ясно показывает Новый Завет, ангелы всегда отвергают любое поклонение себе. Поэтому бывший Свидетель Иеговы Дэвид Рид предлагает:
Предложите Свидетелю Иеговы открыть его собственный «Подстрочник Царства» [Имеется в виду изданный Свидетелями Иеговы подстрочный перевод Нового Завета (Kingdom Interlinear Translation). На русском языке этого издания нет, а потому в беседе со средним Свидетелем Иеговы совету Дэвида Рида едва ли удастся последовать. Однако вы можете с тем же успехом воспользоваться «Новым Заветом на греческом языке с подстрочным переводом на русский язык» (СПб.: Российское Библейское общество, 2001). — Примеч. науч.ред.] на Откровении 22:8-9, где в греческом оригинале используется то же самое слово proskuneo. Здесь апостол Иоанн говорит: «[Я] пал к ногам ангела, ...чтобы поклониться [корень: proskuneo]. Но он говорит мне: „Смотри, не делай этого!.. Богу поклонись [корень: proskuneo]“». Укажите Свидетелям Иеговы, что поклонение, которое ангел отказался принять, но которое он повелел Иоанну воздать Богу, — это то же самое proskuneo, которое Отец повелел воздавать Его Сыну Иисусу в Евреям 1:6. Таким образом, Сын — явно не ангел [David A. Reed. P. 101].
Мы также должны подчеркнуть, что правильное понимание 1-й главы Послания к евреям в большой степени зависит от знания контекста. Следует помнить, что одна из основных целей этого послания, в особенности 1-й главы, состоит в том, чтобы продемонстрировать превосходство Иисуса Христа — в том числе Его превосходство над пророками (1:1-4), ангелами (1:5 — 2:18) и Моисеем (3:1-6). Каким образом продемонстрировано это превосходство? Христос изображается высшим откровением Бога (стих 1); Он назван Творцом и Хранителем Вселенной (стихи 2-3); и Ему приписывается обладание природой Бога (стих 3). Ничего этого нельзя сказать ни о пророках, ни об ангелах, ни о Моисее.
Опять-таки отрывок Евреям 1:5-2:18 провозглашает превосходство Христа над ангелами. В Евреям 1:6 мы читаем, что ангелы поклоняются (proskuneo) Христу. Однако в «Переводе нового мира» превосходство Христа не заметно из-за того, что Сторожевая Башня перекроила этот стих.
Толкователь Рэй Стедман отмечает, что «в Песне Моисея ангелов призывают поклоняться Яхве (Иегове). Новозаветные писатели без колебания применяли такие отрывки к Иисусу. Многие места Писания свидетельствуют о послушании ангелов; к примеру, Иов 38:7, Луки 2:13 и Откровение 5:11-12. Марка 3:11 показывают, что даже бесы (падшие ангелы) падали перед Иисусом, когда видели Его, и обращались к Нему как к Сыну Божьему» [Ray Stedman. Hebrews (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 1992), p. 29].
Очевидно, что Христу воздавали такое же поклонение (proskuneo), как и Отцу. Уйти от этого факта невозможно.
читать (pdf)